Добрый день! Меня зовут Елена. Я осуществила литературный перевод книги американского автора на русский язык для итальянского издательства. При этом был заключён договор между мной, автором и издательством. Сам договор был электронный, на итальянском языке. Я предоставляла издательству скан-копию моего заграничного паспорта, а также регистрировалась на сайте этого издательства, с указанием моих персональных данных. По данному договору моя работа не оплачивалась единоразово, но подразумевались выплаты, полагающиеся переводчику при продаже книги. Ещё по договору ни переводчик, ни автор не могут в течение 5 лет передавать книгу (перевод) другим издательствам. Какие-либо штрафные санкции по этому поводу не указаны. Прошло 3 года, видимо, книга не продается, и выплат я не получаю. В апреле этого года я решила отправить свой перевод той книги на рассмотрение в ведущее издательство России, с целью проверки - интересен ли мой перевод специалистам из своей страны. И вот на днях мне пришёл ответ и предложение от российского издательства заключить со мной договор на издание вышеупомянутой книги в моём переводе. Я написала электронное письмо в итальянское издательство с просьбой расторгнуть заключённый между нами договор. Но ответа мне так и не пришло. Я обеспокоена таким вопросом: могу ли я, в обход заключённого договора с итальянским издательством, заключить новый договор уже с российским издательством на издание книги в моём переводе или же я обязана ждать ответа от итальянского издательства, а в случае их молчания, ждать истечения всего срока договора? Заранее благодарю Вас за помощь.